WE NEED DONORS for our Red Cross Blood Drive at Sacred Heart Catholic Church, Friday May 2, in the social hall, 9 am to 2 pm. PLEASE contact the parish office, below, if you can help with check-in, Please visit redcrossblood.org (select the red cross for link) and enter ‘Sacred Heart’ to schedule an appointment, or contact the parish office, 509-332-5312, or [email protected]. Thank you!
Everyone is invited to the social hall for pizza and board games Sunday, April 26, at 5:30 PM. we will also stuff finals treat bags for WSU students.......• Todos están invitados al salón social el domingo 26 de abril para comer pizza y juegos de mesa a las 5:30 p.m.
Crowning Mary with flowers is a special devotion to our Blessed Virgin Mother. Come early before the 11 am & 1 pm Masses on Sunday, May 3. Please bring fresh flowers to place before Mary. We will process in at the beginning of Mass, then after Mary is crowned with a wreath of flowers, all will go to their seats for the remainder of Mass. This is for all ages.
The Knights will serve breakfast in the social hall at 8 am, cleaning outside and inside the church will begin about 8:30. Many hands are needed for light work!................ ¡Se necesitan muchas manos! LIMPIEZA DE PRIMAVERA afuera y adentro de la iglesia, sábado 12 de abril. 8 am desayuno, trabajo a seguir. Trae a la familia, y guantes de trabajo.
Tenebrae Service in the church at 7 PM. The Evening Prayer is said while candles are extinguished one by one. The last one is hidden, symbolizing Jesus’ burial.
Our bilingual Mass on Holy Thursday, April 17, commemorates the Last Supper of Jesus with his disciples and marks the first day of the Triduum. There is no morning Mass.
During Mass, everyone is invited to have their feet washed and to wash the feet of another. Families with children should wash each other’s feet.
All are invited to pray before the Blessed Sacrament after Mass at the Altar of Repose. It will be in the social hall until 10 pm..................................
Nuestra Misa bilingüe del Jueves Santo, 17 de abril, conmemora conmemora la Última Cena de Jesús con sus discípulos y marca el primer día del Triduo. No hay Misa matutina.
Durante la misa, se invita a todos a que les laven los pies y a lavarse los pies a otros. Las familias con niños deben lavarse los pies mutuamente.
Todos están invitados a rezar ante el Santísimo Sacramento después de la Misa en el Altar de Reposo. La misa se celebrará en el salón social hasta las 10:00 p.m.
No Mass or service Friday morning. There is a rosary in the church at 12:15 PM. Living Stations of the Cross are at St. Thomas More, WSU at 3 PM. Meet at Sacred Heart at 2:30 PM to walk there. A half hour children's Good Friday service with veneration of the cross, a short version of the Passion, and Holy Communion, is at 6:30 PM. The traditional service with the reading of the Passion, veneration of the Cross and Holy Communion, is at 7:30 p.m. There are also Good Friday services at Regency Pullman at 11 AM (please note time change) and Bishop Place at 3 PM. This is the middle day of the Triduum.........• Tenemos la oportunidad de ver el Vía Crucis Viviente en el Centro Estudiantil Católico Santo Tomás Moro a las 3:00 p. m. el Viernes Santo. Nos juntaremos en el Sagrado Corazón a las 2:30 p. m. y caminaremos juntos. Si necesitan transporte, llamen a la oficina parroquial.
For children through age 9. Be at the parish library no later than 11 a.m. Please bring a container for your eggs. If it rains or snows the hunt will be indoors (toddlers always hunt inside). There will be refreshments and the Easter Story will be told. Sponsored by the Sacred Heart Women of Service.................. Para niños a través de 9 años, sábado 19 de abril. Estén en la biblioteca parroquial a más tardar a las 11 am. Favor de traer un recipiente para recolectar huevos. Si hace mal tiempo, la búsqueda se dará en el interior.
Everyone is encouraged to attend our Lenten Penance Service and Adoration at 6 pm Thursday, April 3, in the church. There will an opportunity for individual confessions.
Help Sacred Heart and other churches save clothes, food, bedding and other material from being thrown away by dorm students. We will collect from three dorms at WSU, May 7-8. We will go once a day to pick up and bring the material to Sacred Heart. It will be sorted and distributed to agencies such as Boost, Pioneer Center, Family Promise and refugees. You can sign up for a time by contacting Francy Bose at 509-332-5114.
Sunday, February 15, 5:30 pm in the social hall. Please bring your family, and your ethnic foods to share! Bring enough for 6 to 8 people......Domingo 15 de febrero, a las 5:30 pm en el salón social. Venga con su familia y amigos y traiga sus comidas étnicas favoritas para compartir. Traer suficiente para 6 a 8 personas
Please join us for Prayer, Bread & Soup. each Wednesday during Lent. We pray the Stations of the Cross in the church at 6 pm, followed by a supper of bread and soup in the social hall. Donations for a charity are accepted. .................... Los invitamos a unirse a nosotros para la Oración, Pan y Sopa todos los miércoles de Cuaresma. Rezamos el Vía Crucis en la iglesia a las 6 p.m., seguido de una cena de pan y sopa en el salón social.
All are invited to our Fish Fry on Friday, February 20, March 6 & 20, 6-7 pm. The Knights will serve delicious deep fried fish, French fries, coleslaw and mac 'n cheese. Bring a friend! Donations will be accepted for a charitable cause......... Todos están invitados a nuestra fritura de pescado el viernes 6 y 20 de marzo, de 6 a 7 pm. Los Caballeros servirán delicioso pescado frito, papas fritas, ensalada de col y macarrones con queso. ¡Trae a un amigo! Se aceptarán donaciones para una causa benéfica.
Everyone is invited to a pancake breakfast in the social hall, after the 8:30 Mass, Sunday, February 23. Donations will go to Pullman Schools Food Pantries. A delicious start to your day, brought to you by the Knights of Columbus.
Mardi Bras 2025: This collection in Whitman & Latah counties focuses on the dignity of women impacted by poverty. If you can, please bring new bras, undergarments, socks, feminine hygiene or general hygiene items and put them in the bins in the social hall. The items will be donated to Alternatives to Violence of the Palouse. The collection ends on Mardi Gras (Tuesday, March 4.).......Mardi Bras 2025: esta colección en los condados de Whitman y Latah se centra en la dignidad de las mujeres afectadas por la pobreza. Si puede, traiga sujetadores, ropa interior, calcetines, artículos de higiene femenina o de higiene general nuevos y coloquelos en los contenedores del salón social. Los artículos serán donados a Alternativas a la Violencia del Palouse. La colección finaliza el Mardi Gras (martes 4 de marzo).
7:15 am Misa en la iglesia. 11:00 am Servicio en Regency Pullman. 12:00 pm pase en carro por cenizas, estacionamiento de la iglesia. 1:00 pm Servicio en Bishop Place. 6:30 pm Servicio de niños (sin misa) en la iglesia, los adultos son bienvenidos. 7:30 pm Misa bilingüe en la iglesia. Servicios para personas mayores de Regency & Bishop abiertos a todos.
Mass at 7:15 AM in the church. 12 to 12:30 pm drive-through distribution of ashes in the church parking lot, 6:30 PM Children's Service in the church, adults are welcome. 7:30 PM bilingual Mass in the church. Also, 11 am Service at Regency Pullman Senior Living, and 1 pm Service at Bishop Place Assisted Living, all welcome.
Please put your old dried palms in the basket at the church entrance by Sunday, February 11. They will be burned and the ashes will be used on Ash Wednesday........Por favor traiga sus viejas ramas de palma y póngalas en la canasta en la entrada de la iglesia antes del 11 de febrero. Serán quemadas, y las cenizas usadas el Miércoles de Ceniza.
The Anointing of the Sick will take place during all Masses February 8 & 9. Please feel free to bring a support person with you if needed. We will reserve pews in the front of the church for those who need the Sacrament, or you may come forward. This is for those with a serious illness, facing a serious operation, and for the elderly.....• Tendremos el sacramento de la Unción de los Enfermos en todas las Misas el próximo fin de semana, 8 y 9 de febrero. Esto es para todos los que padecen una enfermedad grave o se enfrentan a una operación importante, y para las personas mayores.
February 8 is the Anniversary of BSA America, started in 1910, based on the program started by Lord Baden Powell in England on August 1, 1907. Please wear your scout uniform to the 8:30 am Mass on Sunday, February 8.