-
Blessing of candles on the Feast of the Presentation of the Lord, February 2: When Jesus was brought to the temple Simeon was there, and he took Jesus in his arms and said that Jesus would be a light. The church candles will be blessed by Deacon Jim at 7 AM. You may bring your own candles to the service to be blessed.........
Bendición de velas en la Fiesta de la Presentación del Señor o Día de la Candelaria el 2 de febrero. Cuando Jesús fue llevado al templo, Simeón estaba allí; lo tomó en sus brazos y dijo que Jesús sería una luz. Las velas de la iglesia serán bendecidas por el Diácono Jim a las 7:00 AM. Pueden traer sus propias velas al servicio para que sean bendecidas.
Read More
-
We will have the Blessing of the Throats at the Masses on January 31 & February 1 in recognition of the Feast of St. Blaise...... Tendremos la Bendición de las Gargantas en las Misas del 31 de enero y 1 de febrero en reconocimiento a la Fiesta de San Blas.
Read More
-
Contact Linea for information on this great event for Youth in 9th - 12th grade!
Read More
-
Contact Linea for more information on this great event for Youth in 8th - 12th grade.
Read More
-
Dinners for Eight is a great way to get to know your church family better. This is for all adults—couples, singles, and friends. You go to dinner once a month for four months, in January, February, March, and April, in different homes, with different people. You host once, and take salad or dessert the other months. The social hall is available for hosting. ALL ADULTS are welcome! Deadline to sign up is January 11. Sign-up by clicking the picture, or use the sheet in the church entrance or social hall.
Read More
-
Our Advent Reconciliation and Adoration Service is at 6 pm Thursday, December 19 in the church. Priests from Colfax and Colton will assist Fr. Steve in hearing confessions.
Read More
-
The Christmas pageant is at the 4:30 pm Christmas Eve Mass. If your child would like a speaking part they should come to the first practice. There is a dress rehearsal at 9:30 am December 22 in the church. -------------La obra de Navidad es en la Misa de Nochebuena a las 4:30 PM. Si su hijo desea una parte oral, debe venir a la primera práctica. Hay un ensayo general a las 9:30 a.m. 22 de diciembre en la iglesia.
Read More
-
All women of the parish are invited. Tuesday, December 17, 6 pm, in the social hall. Please bring a salad (any kind), and a wrapped gift (max value $20) if you wish to participate in a fun gift exchange. Come and have a relaxing time celebrating with other parish women.
Read More
-
Prepare Your Heart for Christmas! Join us for an evening of multicultural hymns and scripture readings commemorating the Nativity of our Lord. Experience the Christmas Festival of Nine Lessons and Carols on Saturday, December 20 at 5:30 pm in the church.
Read More
-
Our annual Christmas Bake Sale is Saturday & Sunday, December 13 & 14, after all Masses. You are invited to buy delicious homemade Christmas goodies from the Sacred Heart Women of Service, or make a donation for a local charity if you don’t want the sweets......................Nuestra venta anual de pasteles de Navidad es el sábado y domingo 13 & 14 de diciembre, después de todas las misas. Estás invitado a comprar deliciosos dulces navideños caseros de las Mujeres de Servicio del Sagrado Corazón o a hacer una donación para una organización benéfica local.
Read More
-
The feast of Our Lady of Guadalupe on Thursday, December 12, begins at 6:30 AM with singing. That is followed by a children’s play, and a bilingual Mass. After Mass there is a breakfast. Please bring food to share. Also, we need roses for the altar of Our Lady of Guadalupe. Please bring them any day between December 8 and 12..............................La fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe el jueves 12 de diciembre comienza a las 6:30 AM con las mañanitas. Luego sigue el juego de niños y la misa bilingüe. Después de la misa desayunaremos en el salón social. Por favor, avisa a Sandra o Alex si puedes traer comida para compartir. Además necesitamos rosas para el altar de Nuestra Señora de Guadalupe. por favor tráelos entre el 8 y 12 de diciembre.
Read More
-
Please come to the social hall after Mass for wine (or juice), cheese, crackers, and good fellowship!
Read More
-
Monday, December 8, is the Feast of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary, a Holy Day. Mass at Sacred Heart is at 7:15 AM, and 7 PM. ...........................El lunes 8 de diciembre es la Fiesta de la Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María, un día santo. La misa en el Sagrado Corazón es a las 7:15 a. m., y a las 7 p.m.
Read More
-
The Giving Tree - share with other children. Come decorate our tree in the social hall through December 7 with any of the following for children and teens: socks, underwear, gloves, hats. Gift items are not to be wrapped.------------------El Árbol de Dar - comparte con otros niños. Ven a decorar nuestro árbol en el salón social hasta el 7 de diciembre con cualquiera de las siguientes cosas para niños y adolescentes: calcetines, ropa interior, guantes y sombreros. Los regalos no deben estar envueltos.
Read More
-
All Catholic women are invited to join us at 6:30 PM in the social hall. Come, meet new friends, pray together, and help organize parish events and charity fundraisers. If you can’t make the meetings, contact the parish office, and we’ll put you on the email list so you know what’s coming up.
Read More
-
Many hands are needed to rake leaves and clean up at the church Saturday, November 22. The Knights will serve breakfast at 8 am and leaf raking will begin about 8:30. Please bring the whole family and rakes and gloves, if possible.....Necesitamos ayuda para rastrillar hojas y limpiar la iglesia por dentro y por fuera el sábado 22 de noviembre. Los Caballeros servirán un desayuno gratuito con panqueques, tocino y huevo a las 8 a.m. y luego trabajaremos. ¡Trae guantes y a la familia!
Read More
-
Thanksgiving Day Mass is at 8:30 am in the church. The collection is for the Cougar Food Pantry......La misa del Día de Acción de Gracias es a las 8:30 am en la iglesia. La colecta es para Cougar Food Pantry.
Read More
-
We are accepting clean glass jars and bottles in cardboard boxes for recycling November 29 & 30. Put them in the trailer in the church parking lot between 4 pm Saturday and 1 pm Sunday. We also accept screw-on metal lids in a plastic bag. The county uses the glass in road construction. Thank you!---------- Estamos aceptando frascos de vidrio limpios y botellas en cajas de cartón para reciclar 29 & 30 de noviembre. Póngalos en el remolque en el estacionamiento de la iglesia entre las 4 pm del sábado y la 1 pm del domingo. También aceptamos tapas de metal con rosca en una bolsa de plástico. El condado utiliza el vidrio en la construcción de carreteras.
Read More
-
Come and meet other parishioners while you make a wreath (bring your Advent ring & candles, or purchase on site). Stay for pizza. We will also stuff finals care bags for WSU students. Thank you!----------------Domingo, 30 de noviembre, 5 PM. Venga y conozca a otros feligreses mientras hace una corona (traiga su anillo de Adviento y velas, o compre en el lugar). Quédese para la pizza. También llenaremos bolsas para los estudiantes de WSU. Gracias.
Read More
-
Everyone is invited to our half hour Tuesday noon Mass, with a potluck following in the social hall. come and enjoy prayer and a meal with the staff and other parishioners.......Por favor venga a nuestra Misa del mediodía y comida compartida este martes 2 de deciembre.
Read More
See More